Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| girare a lungo in cerca di qc. | sichdat. die Hacken nach etw.dat. ablaufen | lief ab, abgelaufen | [coll.] | ||||||
| beccarsi [ZOOL.] | sichacc. gegenseitig hacken | hackte, gehackt | | ||||||
| tritare qc. | etw.acc. hacken | hackte, gehackt | | ||||||
| zappare [AGR.] | hacken | hackte, gehackt | | ||||||
| giocare in modo sleale [SPORT] | hacken | hackte, gehackt | | ||||||
| hackerare [INFORM.] | hacken | hackte, gehackt | | ||||||
| beccare qcn./qc. [ZOOL.] | nach jmdm./etw. hacken | hackte, gehackt | | ||||||
| zappare qc. [AGR.] | etw.acc. hacken | hackte, gehackt | - Boden | ||||||
| tritare grossolanamente qc. [GASTR.] | etw.acc. grob hacken | hackte, gehackt | | ||||||
| avere continuamente delle seccature con qcn. | sichacc. ständig mit etw.acc. herumärgern müssen | ||||||
| arrangiarsi - affrontare e superare difficoltà | sichdat. zu helfen wissen | ||||||
| dovere rinunciare a qc. | sichdat. etw.acc. verkneifen müssen [coll.] | ||||||
| rimbeccarsi - di uccelli | mit dem Schnabel aufeinander hacken | hackte, gehackt | | ||||||
| non dare tregua a qcn. | jmdm. nicht von den Hacken gehen | ging, gegangen | [coll.] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| hacken | |||||||
| die Hacke (Sostantivo) | |||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mettersi alle calcagna di qcn. [coll.] | sichacc. an jmds. Hacken hängen [coll.] | ||||||
| mettersi alle costole di qcn. [coll.] | sichacc. an jmds. Hacken hängen [coll.] | ||||||
| mettersi alle calcagna di qcn. [coll.] | sichacc. jmdm. an die Hacken hängen [coll.] | ||||||
| mettersi alle costole di qcn. [coll.] | sichacc. jmdm. an die Hacken hängen [coll.] | ||||||
| mettersi alle calcagna di qcn. [coll.] | sichacc. jmdm. an die Hacken heften [coll.] | ||||||
| mettersi alle costole di qcn. [coll.] | sichacc. jmdm. an die Hacken heften [coll.] | ||||||
| stare alle calcagna di qcn. [coll.] | jmdm. (dicht) auf den Hacken bleiben [coll.] | ||||||
| stare alle costole di qcn. [coll.] | jmdm. (dicht) auf den Hacken bleiben [coll.] | ||||||
| stare alle calcagna di qcn. [coll.] | jmdm. (dicht) auf den Hacken sein [coll.] | ||||||
| stare alle costole di qcn. [coll.] | jmdm. (dicht) auf den Hacken sein [coll.] | ||||||
| stare alle calcagna di qcn. [coll.] | jmdm. (dicht) auf den Hacken sitzen [coll.] | ||||||
| stare alle costole di qcn. [coll.] | jmdm. (dicht) auf den Hacken sitzen [coll.] | ||||||
| per sé | an sich | ||||||
| di per sé | an sich | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il tallone pl.: i talloni [ANAT.] | der Hacken | ||||||
| la zappa pl.: le zappe [AGR.] | die Hacke pl.: die Hacken | ||||||
Definizioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| trifolato, trifolata adj. [GASTR.] | klein gehackt und dann mit Öl, Petersilie und Knoblauch angebraten | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le punture delle zanzare si sono infiammate. | Die Mückenstiche haben sichacc. entzündet. | ||||||
| Il volto della città è cambiato. | Das Gesicht der Stadt hat sichacc. verändert. | ||||||
| Non si può fare finta che questo fatto non ci sia. | Das ist eine Tatsache, die sichacc. nicht wegdiskutieren lässt. | ||||||
| Questo fatto è innegabile. | Das ist eine Tatsache, die sichacc. nicht wegdiskutieren lässt. | ||||||
| Ne è valsa la pena. | Der Aufwand hat sichacc. gelohnt. | ||||||
| Il tronco dell'albero non si poteva abbracciare. | Der Baumstamm ließ sichacc. nicht umspannen. | ||||||
| La faccenda si è già sistemata da sé. | Die Angelegenheit hat sichacc. schon von selbst geregelt. | ||||||
| La pelle si è arrossata. | Die Haut hat sichacc. gerötet. | ||||||
| Il ruolo della donna nella società è cambiato molto. | Die Rolle der Frau in der Gesellschaft hat sichacc. sehr verändert. | ||||||
| La situazione è arrivata alla crisi. | Die Situation hat sichacc. krisenhaft zugespitzt. | ||||||
| La ferita si è infettata. | Die Wunde hat sichacc. infiziert. | ||||||
| Questo vino non è niente male. | Dieser Wein lässt sichacc. trinken. | ||||||
| Si è assentato dall'ufficio per qualche minuto. | Er hat sichacc. für ein paar Minuten aus dem Büro entfernt. | ||||||
| Riuscì a dominarsi a stento. | Er konnte sichacc. kaum zügeln. | ||||||
Pubblicità
Pubblicità






